Category: философия

Великая сила кино или откуда плывет труп врага?

Так оказалось, что в моем ФБ началось интересное расследование истории знаменитой цитаты. Выношу из ФБ пост Михаила Петрова, который подытожил все это.

Великая сила кино!

Все началось с незнакомого мне Владимира Козлова, статус которого перепостил Алексей Орлов. Там говорилось про ошибочный перевод известной фразы Конфуция "Если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть как мимо проплывёт труп твоего врага", что произошла ошибка перевода и смысл совсем иной.
Всем известно высказывание Конфуция "Если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть как мимо проплывёт труп твоего врага"?!

На самом деле Конфуций такого не говорил, это ошибка переводчика. Слово "прошлое" (ши4 же3) по ошибке было переведено как "покойник". В действительности высказывание Конфуция звучит: "Время утекает в прошлое, как река", или другими словами "Если долго будешь сидеть на берегу реки, то однажды на этом берегу найдут твой труп"
Самадхи Ундерковер

Через некоторое время  некто Дмитрий Середа сообщил, что его брат, профессональный  переводчик-китаист сильно сомневается во всей этой истории. Во-первых, говорит Кирилл Середа, " как я ни стараюсь, представить КАК какие-либо иероглифы, обозначающие "прошлое" и "покойник", можно спутать, мне не удается.", а во-вторых, "Никаких "трупов" и "врагов" в изречениях
Конфуция я (с моим опытом) никогда не видел.Я думаю, это что-то скорее ближневосточное, чем китайское. Ну, в крайнем случае, самурайское что-то."

Что ж, решили мы, двойной фейк, фейк фека, крутизна неимоверная. На том и разошлись 11 часов назад.

Уж не знаю почему, но ближе к ночи вспомнил этот эпизод и решил покопаться в теме. Так как китайский язык мне недоступен, то обратился к английской части интернета, где и нашел эту фразу: “If you sit by the river long enough, you will see the body of your enemy float by”

Непродолжительный поиск привел к тому, что автор либо Конфуций, либо  Сунь-Цзы (что странно, так как Сунь-Цзы был математиком). А еще некто Шон Коннери считает это японской поговоркой. См. выше мысль о самурайском, вот же и подтверждение!

Казалось бы, чего же более, дальше разобраться нельзя, но все тот же  Шон Коннери упоминает фильм 1993 года "Восходящее солнце". Еще через пару кликов попадаем на статью про Лао-Цзы, которому эту фразу тоже приписывают, но, говорит статья, приписывают ошибочно. "В единственном приписываемом Лао-цзы произведении, «Дао дэ цзин», ничего
подобного нет, как и в цитирующих Лао-цзы «Исторических записках» Сыма Цяня, а также и в «Чжуан-цзы». Также подобная фраза приписывается Сунь-цзы или Конфуцию, утверждается, что это японская, китайская, индийская или даже испанская пословица. Однако первое документально зафиксированное употребление имело место в фильме «Восходящее солнце» (Rising Sun, 1993) режиссёра Филипа Кауфмана по вышедшей годом ранее одноимённому детективному роману Майкла Крайтона: «If you sit by the river long enough, you will see the body of your enemy floating by» (детектив Джон Коннор в исполнении Шона Коннери). В книге эта фраза отсутствовала, поэтому ей авторами фразы можно считать сценаристов фильма — Филипа Кауфмана, Майкла Крайтона и Майкла Бэкса."


** *
На этом пока и остановимся.

Философский пароход и шизофрения русского языка

На Финам.ФМ как всегда порадовала передача Археология Сергея Медведева. На этот раз говорили с Петром Щедровицким, философом и сына философа.

По началу кажется что философия совершенно наука не от мира сего, но Петр очень точно расставил на свои места и провел линию от Философского парохода  к невозможности связать слово и дело.  Вот избранные цитаты для обдумывания.

О связи языка и дела

Вот Мераб Константинович Мамардашвили когда-то мне сказал в сердцах, когда он в один из разов поехал читать лекции во Францию, он мне потом сказал, что русский язык кастрирован. 40 лет никто не занимался языковой инженерией, в том числе с помощью переводов, и не создавал внутри языка соответствующие смыслы, соответствующие термины, которые (и вот здесь я говорю самую важную вещь) обладают не только идеальным, но и реальным содержанием. Потому что коммуникация – она сшивает мышление и действие.

Человек, когда он проговаривает что-то, он заимствует из чистого мышления идеальные объекты и значения, но он привязывает их с помощью коммуникации к своему жизненному миру, к своей практике. И поэтому, вычеркнув коммуникацию, мы разорвали мышление и действие. Мы сохранили его для физики, потому что надо было делать бомбу. Мы в меньшей степени сохранили его для каких-то прикладных работ в области инженерии. А, например, в экономике мы просто уничтожили связь между мышлением и действием.

Это касается и философии. Вот я понимаю, что вы в какой-то момент хотите подвести меня к вопросу о том, а что же философия делает по отношению к нашей текущей жизни. Без этого слоя коммуникации, без включения в него людей, занимающихся разными практиками – хозяйственными, управленческими, филологическими, историческими – не может быть прикладности и значимости философского мышления.

Потому что философское мышление – это, в конце концов, работа с  предельными рамками, с предельными значениями. Если не включать эти слова, эти термины, эти значения, эти  идеальные объекты в свою жизнь, они так и будут предметом чистого мышления, как сказал бы Кант. Они не станут прикладными и не станут организующими для того, что мы делаем здесь и теперь каждый день…
..Поэтому мы с вами вынуждены констатировать, что вот этот разрыв между мышлением и действием, который мы фиксируем с вами повсеместно… Что вы ни откроете: «А почему мы действуем… Одно говорим, а другое делаем?»

О подружках и психоанализе

Мы недооцениваем некоторые институты. Ну, скажем, исповедь. Ведь для того, чтобы язык религиозный стал языком отдельного человека в его саморефлексии и самоорганизации, существует очень понятный институт: ты приходишь, и из года в год, а потом из поколения в поколение проговариваешь свой опыт в этих терминах. Ты рассказываешь о том, что ты переживаешь, какие ты испытываешь эмоции, и получаешь оценку этих эмоций с точки зрения того, насколько они соответствуют духу Писания. Мы даже не представляем себе, насколько это мощный институт формирования человеческого сознания.Collapse )